Vertaling Neo Finance
(Tom Lassing)
06/06 7:22
Ik heb me gisteren bezig gehouden met de vertaling op de Neo Finance site.
Ze zijn daar mee begonnen en het was al snel duidelijk dat ze dat met een machine gedaan hadden. Een letterlijke vertaling van Engels naar Nederlands geeft soms heel rare vertalingen.
Nu is de zaak nog lang niet klaar en mijn suggesties moeten in Litouwen bekeken en dan doorgevoerd worden. Soms gaat dat snel, maar het blijft soms ook even liggen.
Het positieve is dat ze er nu werk van maken. Het negatieve is dat er nog veel te doen is om het écht goed voor elkaar te krijgen.
Een leuke vertaling voor 'Not overdue"...
Nu kan je stellen: "Niet te laat". Ik ben daar echter geen voorstander van, want waarom zo negatief als het eigenlijk heel positief is?
"Op tijd" is een beetje raar, want het is geen trein die je moet halen. Ik heb ChatGPT gevraagd... Die kwam met de suggestie "Punctueel".
Dan kan je eventueel ook denken aan "Tijdig" of "Keurig op tijd".
Heb jij een suggestie hoe je leningen noemt die keurig actueel en 'bij' zijn?
Ik heb het nu even op Punctueel gehouden. Het is correct, maar het is niet zoals we normaal gesproken een lening die netjes 'bij' is noemen.
|